Decor, Lifestyle

November Wish List – Home Edition

I’ve been doing my wish list every month and I always try to mix clothing, beauty, home and everything, but lately I am so into home decor that I needed to do a wish list just for that! Last week, I was talking to a friend that you start feeling grown up after you realize you just want to buy things for your house, literally everything I buy now is home stuffs or makeup! Check my special home edition wish list:


Todo mês eu tenho feito minha wish list (lista de desejos) e sempre tento misturar um pouco de tudo, roupas, produtos de beleza e decoração, mas ultimamente tudo que eu quero comprar, ver e pesquisar são coisas para casa, então fiz uma wish list especial só para isso! Semana passada eu estava conversando com uma amiga, percebemos que estamos ficando muito adultas e donas de casa quando tudo que queremos comprar é para casa, de verdade, ultimamente as únicas coisas que eu compro são coisas para casa e maquiagem! Espero que vocês gostem dessa minha wish list especial tanto quanto eu quero cada uma das coisas!

Home Wish List.001

1. Cable-knit Cushion Cover, $24.99

2. Monogrammed Floral Mug, $5.99

3. Faux Fur Throw, $79

4. Marble Cutting Board, $49

5. Scented Candle in Bergamot, $3.99

6. Printed Spatula, $8

7. Slate Cheese Board, $49.95

 

What’s your home item on the wish list for this month? Qual coisa de casa está na sua wish list desse mês?

Beauty, Lifestyle

Best 2018 Advent Calendars

I can’t believe it is already November and soon it will be Christmas, definitely one of my favorite time of the year! One thing that last year I got really excited about, was the advent calendars, in Brazil we don’t have that, but I just loved it, specially the beauty ones! This year’s advent calendars are slowly starting to be announced and you’re going to want every. single. one. Check my favorites calendars for this holiday season:


Não dá para acreditar que já estamos em Novembro e jájá será Natal, uma das épocas do ano que eu mais gosto! Uma das coisas que eu fiquei mega animada no ano passado aqui nos Estados Unidos foram os advent calendars, que são calendários tradicionais de Natal com 12 ou 24 quadradinhos, cada um representando um dia antes do Natal, em cada quadrinho tem um pequeno presente ou algum doce,  à medida que os dias vão passando, a pessoa vai abrindo cada uma das caixinhas e pegando o presente, antigamente era muito comum esses calendários com chocolate mas hoje, várias marcas de beleza, comida, maquiagem, etc. que fazem esses advent calendars. Estamos ainda no começo de Novembro mas várias marcas já lançaram os seus calendários e tenho certeza que você vai querer alguns! Esses são alguns dos meus favoritos desse ano:

advent calendar 2.001ULTA / SEPHORA

advent calendar 2.002YANKEE CANDLE / BIRCHBOX

advent calendar.003REVOLUTION / ESSENCE

advent calendar.004ESSIE / L’OCCITANE

advent calendar.005QVC / ASOS

advent calendar 3.001RITUAL / GLOSSYBOX

advent calendar.007BODY SHOP / LOOKFANTASTIC

Which one is your favorite? Comment bellow! Qual é o seu favorito? Deixe nos comentários!

Food

Amazing Dinner at Ecco

42094448_10156046233848583_8907938493196402688_o

In the heart of Atlanta’s in Midtown, it’s Ecco, an European restaurant that welcomes your guests to enjoy a wide variety of meats and cheeses, homemade pasta, wood-fired pizzas and delicious desserts. Ecco is part of the Fifth Group Restaurant, that has the restaurants South City Kitchen, La Tavola and Lure. It had always been on my wish list to go, before I went I had seen amazing reviews and delicious pictures of the foods. After I went, I might say, it became one of my favorite restaurants in Atlanta, probably on the top 3!

The weather was really good, so we decided to sit on the outdoor patio, if the weather is good I totally recommend you to enjoy the patio! For a starter, we ordered the famous Fried Goat Cheese with Honey ($7), it was probably one of the best things I ate in my whole life (not kidding, it’s delicious!) and we also ordered a bottle of white Pinot Grigio wine, Barone Fini. For main course, we both chose the Ricotta Gnocchi ($23) with braised rabbit ragu, preserved lemon and wild oregano, that was so delicious, the gnocchi was so soft that it melts in your mouth, just to think about it, my mouth start watering! But a dinner is not complete without a dessert, so the chosen one to finish this delicious dinner was the Seasonal Strudel ($8) with ricotta and strawberry, as it says it’s seasonal so now they have the strudel with ricotta, blueberry compote and lemon custard ice cream, that it sounds as delicious as the one we got!


No coração de Atlanta em Midtown, está o Ecco, um restaurante europeu que recebe seus clientes para desfrutar uma grande variedade de embutidos e queijos, massas caseiras, pizzas assadas em forno a lenha e deliciosas sobremesas. O Ecco faz parte do Fifth Group Restaurant, que possui restaurantes como o South City Kitchen, La Tavola e Lure. Sempre esteve na minha lista de desejos, antes de ir eu tinha visto vários reviews incríveis e deliciosas fotos dos pratos. Tenho que dizer, depois que eu fui, tornou-se um dos meus restaurantes favoritos em Atlanta, provavelmente no top 3!

O tempo estava super gostoso então decidimos sentar na parte aberta do restaurante, se o tempo estiver bom que eu super recomendo você sentar na parte fora! De entrada, pedimos o famoso Fried Goat Cheese, queijo de cabra frito com mel ($7), foi provavelmente uma das melhores coisas que eu já comi em toda a minha vida (não estou exagerando, é incrível!) e também pedimos uma garrafa de vinho branco Pinot Grigio, Barone Fini. Como prato principal, nós dois escolhemos o Ricotta Gnocchi ($23) nhoque de ricota com ragu de coelho assado, limão e orégano selvagem, estava delicioso, o nhoque era tão macio que derretia na boca, só para pensar, já começo a salivar! Mas um jantar não é completo sem uma sobremesa, então o escolhido para terminar este delicioso jantar foi o Seasonal Strudel ($8)  strudel de ricota e morango, como o nome diz é uma sobremesa sazonal então agora eles têm o strudel com ricota, compota de mirtilo e sorvete de creme de limão, que soa tão delicioso quanto o que pedimos!

share_temporary23593819_10155247227328583_5332622902165466508_o24297368_10155302044148583_2676160009037069142_o

With an amazing food, an outstanding service and a patio, I will definitely recommend Ecco for an especial dinner and I assure you, that you will eat one of the most amazing foods you ever had! I hope to see you soon Ecoo!


Com uma comida incrível, um serviço excepcional e um área ao ar livre, eu definitivamente recomendo Ecco para um jantar especial e garanto que você comerá uma das comidas mais incríveis que você já provou! Espero te ver em breve Ecoo!

Photos – Ecco Facebook page

ECCO
40 7th St NE – Atlanta

Trips

Day Trip to Chattanooga

AirBrush_20180903105859

Although Chattanooga is only two hours from Atlanta, I visited there for the first time last month,  it’s a perfect USA road trip destination! Have you heard of Ruby Falls, Rock City or Lookout Mountain? If no, google it, they are all located in Chattanooga. After viewing pictures of these locations, I was convinced to visit. My mom was in town visiting me and my husband so we thought, it was the perfect time to go. We just did a day trip, so we left Atlanta at 7 am, we stopped at Waffle House for breakfast (always our road trip stop) and we arrived in Chattanooga early so we could enjoy the whole day there. If you are only in Chattanooga for a day, I definitely suggest visiting Rock City and Ruby Falls.


Apesar de Chattanooga ser só duas horas de carro de Atlanta, eu visitei pela primeira vez no mês passado, é um destino perfeito para uma viagem de carro aqui nos Estados Unidos! Você já ouviu falar de Ruby Falls, Rock City ou Lookout Mountain? Se não, da uma ‘googleada’, todos estão em Chattanooga. Depois de ver fotos desses lugares, eu estava convencida de visitar a cidade. Minha mãe estava aqui em Atlanta visitando eu e meu marido, então pensamos, que era o momento perfeito para ir. Nós só fizemos uma viagem de bate-volta então saímos de Atlanta às 7 da manhã, paramos na Waffle House na estrada para tomar café da manhã (sempre paramos na Waffle House quando vamos viajar, já virou costume!) e chegamos cedinho em Chattanooga para podermos aproveitar o dia todo lá. Se você está indo passar apenas o dia, eu definitivamente recomento visitar o Rock City e  a Ruby Falls.

WHAT TO DO

Rock City

Rock City is a series of ancient rock formations and gardens at the top of Lookout Mountain. From the highest point, on a clear day, you can see seven states (Alabama, Kentucky, Georgia, North Carolina, South Carolina, Tennessee, and Virginia). Rock City is 1,700 feet above sea level, with a 100-foot waterfall that cascades down the mountain. The view from the top is amazing and a tip, try to come early because it gets really packed by the middle of the day.


Rock City é uma antiga formações rochosas com jardins no topo da Lookout Mountain. No ponto mais alto, você consegue ver sete estados (Alabama, Kentucky, Geórgia, Carolina do Norte, Carolina do Sul, Tennessee e Virgínia). Rock City é 520 metros acima do nível do mar, com uma cachoeira de 30 metros de altura que desce da montanha. A vista do topo mais alto é incrível e uma dica, tente chegar cedo porque fica bem cheio perto do meio-dia.

IMG_20180902_124905447_HDRIMG_20180902_114452018_HDRIMG_20180902_113742677_HDR.jpg

Ruby Falls

Ruby Falls is at the base of a mountain which is home to America’s deepest commercial cave and tallest underground waterfall. An elevator ride takes you deep inside of the limestone cave where a guide will lead and show you interesting geological formations along the way, like stalactites and stalagmites taking on fun shapes, you’ll end the tour with a magnificent view of the a 145-foot waterfall with a show of light and music that make tour even more special! It was discovered by Leo Lambert who named the waterfall after his wife, Ruby. Ruby Falls is estimated to be 30 million years old. Guided regular tours run 8am to 8pm.


A Ruby Falls fica na base da montanha que abriga a caverna mais profunda da América e a mais alta cachoeira subterrânea. Um elevador leva você para dentro da caverna de calcário, onde um guia mostrará interessantes formações geológicas ao longo do caminho, como estalactites e estalagmites, você terminará o passeio com uma vista magnífica da cacheira e um show com luzes e música, que deixa o passeio ainda mais especial! Foi descoberta por Leo Lambert, que nomeou a cachoeira com o nome de sua esposa, Ruby. Ruby Falls tem aproximadamente 30 milhões de anos. Visitas guiadas funcionam das 8h às 20h.

 

IMG_20180902_145224404IMG_20180902_152656189.jpg

Tip: Buy combination tickets for both Ruby Falls and Rock City ($36,90 for both and so worth it!) to save money and even better buy it online before coming.

I will definitely come back to Chattanooga, but next time to stay a few more days! Have you ever been to Chattanooga? If so, let me know on the comments what I should do next time!


Dica: compre ingresso para os dois passeios juntos, Ruby Falls e Rock City, sai $36,90 por pessoa, você economiza um pouquinho e ainda melhor, também pode comprar antecipado online.

Eu com certeza vou voltar para Chattanooga, mas na próxima vez, para ficar alguns dias! Alguém já foi para Chattanooga? Se sim, deixa nos comentários o que eu devo fazer na próxima vez!

Lifestyle

October Wish List

It’s hard to believe that we’re already in October and now Fall is coming for real here in Atlanta. My actual favorites picks this month are the Vans snickers and the Forever 21 coat. Check it out!


É difícil acreditar que já estamos em Outubro e agora, o outono está chegando para valer aqui em Atlanta. Os meus favoritos deste mês são o tênis da Vans e o casaco da Forever 21. Confira!

October Wish List.001

What’s on your wish list for October? See my full list below:

O que está na sua lista de desejos para Outubro? Veja minha lista completa abaixo:

BURGUNDY VANS, $60
ESSENCE GLOW TO GO, $5.99
RAY-BAN CLUBMASTER CLASSIC, $153
TORY BURCH WHITE BAG, $358
LIGHT PINK BEANIE, $9.99
H&M BLACK SKIRT, $19.99
FOREVER 21 TAUPE COAT, $24.90

 

Lifestyle, wedding

#WeddingTips – City Hall and Courthouse Wedding Dress

Fotor_153866286615264.jpg

Although many brides choose to do the religious wedding together with the courthouse wedding, we know that the majority still do the two celebrations separately (at least in Brazil, I don’t really know how it is here in the USA). So, two events and two dresses. Most of the times we are so eager to choose our dream wedding dress that we forget about the City Hall dress, but this dress will also participate in a unique moment of your life, it should have your love to choose as well. For the wedding on the City Hall, white and off white are still the favorite colors, but you can also choose a dress that is pastel and lighter colors.

As you know, I already wrote here on the blog, I got engaged and married in two and a half months, it was a rush to organize everything and I bought my courthouse dress so last minute, I bought my dress two weeks before getting married but I ended up finding one that I really loved! In my case, I got married in the morning and after we had lunch with my whole family, because it was less formal, I opted for a short dress, but not too short, although it was more informal, I also wanted to look like a bride.


Apesar de muitas noivas optarem por realizar o casamento religioso com efeito civil, sabemos que a grande maioria ainda faz as duas celebrações separadamente. Sendo assim, dois eventos e dois vestidos. Muitas vezes ficamos tão ansiosas em escolher o vestido de noiva dos sonhos que deixamos a escolha do vestido do casamento civil de lado, mas esse vestido também participará de um momento único da sua vida, então deve sim ser escolhido a dedo e com muito carinho. Para o casamento civil, o branco e o off white ainda são as cores mais procuradas, mas nada impede de você usar cores mais claras e em tons pastel.

Como vocês sabem, já contei aqui no blog, eu fiquei noiva e casei em dois meses e meio, foi uma correria para organizar tudo e meu vestido do civil acabou ficando de lado, comprei meu vestido duas semanas antes de casar mas acabei encontrando um que eu amei! No meu caso, casei de manhã no civil e depois fizemos um almoço para a família, pelo horário e por ser menos formal, optei por um vestido de comprimento curto, porém não muito curto, ao menos tempo que estava mais informal queria também estar com cara de noiva e não de uma festa de ano novo.

17634298_1430285883660414_6360735664623295817_n

Another point is, there is nothing better than enhancing our own beauty and you more than anyone else know how, always keep in mind, as a priority, your style. Have you already chosen your dress? Get inspire with some dresses that I’ve selected!


Outro ponto é, não existe nada melhor do que realçar nossa própria beleza, e nós mais do que ninguém sabemos como, sempre tenha em mente o seu estilo como prioridade. E você, já escolheu o vestido que irá usar no seu casamento civil? Inspire-se com alguns vestidos que eu separei!

casamento civil.0011. BHLDN 2. LULUS 3. DAVID’S BRIDAL

casamento civil.0021. DAVID’S BRIDAL 2. LULUS 3. BHLDN

Lifestyle

The differences between Brazil and USA

Picture_20180928_114805397_2

That Brazil is different from the United States everybody knows, but today I’m going to share 5 points that I noticed in this one year and (almost) half that I’m living here in US. To make it clear, I am not judging or saying one is better than the other, but my point of view of the differences.

Que o Brasil é diferente dos Estados Unidos todo mundo sabe, mas hoje vou colocar 5 pontos que eu mais notei nesse 1 ano e (quase) meio que estou morando aqui nos Estados Unidos. Para deixar bem claro, não estou julgando ou falando que um é melhor que o outro, mas sim o que eu mais senti diferença quando me mudei para cá.

1- Hugs and Kisses

IN THE USA – When meeting someone for the first time, it’s normal to shake hands, no hug or kisses. When someone is your friend is OK to hug, but for me it always seems a bit weird (maybe it’s just me!).

IN BRAZIL – Brazilian and other Latino cultures, are very friendly and affectionate towards each other. It doesn’t matter if it is the first time we meet or no, we will greet you with a kiss on the cheek. I know, as I think that it is weird in US, you are probably thinking the same!


NOS ESTADOS UNIDOS – Quando você conhece alguém pela primeira vez ou não é muito amigo seu, normalmente você só cumprimenta com um aperto de mão, nada de abraço ou beijo na bochecha. Se a pessoa é seu amigo é normal dar um abraço (para mim, sempre o abraço é meio estranho!).

NO BRASIL – Como sabemos brasileiros e pessoas de países latinos são mais afetuosos uma com a outra. Não importa se é a primeira vez que nos conhecemos ou não, vou te cumprimentar com um beijo na bochecha. Eu sei como eu, que acho estranho nos EUA, você (se não é brasileiro) provavelmente está pensando o mesmo!

2- Tipping X No Tipping

IN THE USA – Although not mandatory, most people feel obligated to pay a tip (between 18% and 20%) for almost all services.

IN BRAZIL – Restaurants will charge a service fee (normally 10%), but most people (taxi driver, delivery man, etc.) won’t expect anything from you.


NOS ESTADOS UNIDOS – Embora não seja obrigatório, a maioria das pessoas se sentem obrigadas a pagar uma gorjeta (entre 18% e 20%) para quase todos os serviços.

NO BRASIL – Os restaurantes cobram uma taxa de serviço (normalmente 10%), mas a maioria das pessoas (taxista, entregador de delivery, etc.) não esperam nada de você.

3 – Whatsapp X Text Message

IN THE USA – Whatsapp? What’s that? If you have a mobile phone in the US, you most likely have flat rates for SMS and free minutes, and that’s why Americans don’t use Whatsapp, or even hear about it, they don’t need it!

IN BRAZIL – Texting was always expensive so when Whatsapp (messaging app that lets users text, chat, and share media, including voice messages and video) appeared in Brazil , everybody start using, literally everybody, even grandmas and grandpas have it!


NOS ESTADOS UNIDOS – Whatsapp? O que é isso? Se você tem um celular nos Estados Unidos é quase certeza que você tem um plano com mensagens e ligaçōes ilimitadas e é por isso que os americanos não usam Whatsapp ou nem escutaram sobre, porque eles não precisam!

NO BRASIL – Todo mundo sabe que a um booom tempo atrás, como ficava caro ficar mandando um monte de mensagens no celular, por isso quando surgiu o Whatsapp no Brasil, todo mundo começou a usar, literalmente todo mundo neh? Quem não tem grupo da familia que tem até os avós?

4 – Units

IN THE USA – I can’t understand the units here, that’s all I can say, I’ve been living for a year and a half in US and I still don’t get it, pounds, miles, Fahrenheit… Too complicated for me!

IN BRAZIL – We use the international system, that instead of using, pounds, miles and Fahrenheit, we use kilogram, kilometer and Celsius. And for someone that always have used those measuring units, it’s hard to adapt, for example, each mile is equals to 1609.34 meters and each kilogram is 2.20462 pounds.


NOS ESTADOS UNIDOS – Eu não consigo entender as unidades de medidas daqui, isso é tudo que posso dizer. Eu moro aqui à um ano e meio e ainda não decorei, libras, milhas, Fahrenheit … To sempre procurando no Google as conversōes!

NO BRASIL – Usamos o sistema internacional, que ao invés de usarmos, libras, milhas e Fahrenheit, usamos quilograma, quilômetro e Celsius. E para alguém que sempre usou essas unidades de medida, é difícil se adaptar, por exemplo, cada milha é igual a 1609,34 metros e cada quilograma é 2,20462 libras.

5 – Food To Go

IN THE USA – Everyone has a habit of having food to go, order the food in the restaurant and take home to eat and (sometimes) eat in the car. And yes, there is delivery here, like Uber Eats… but people are just used to do it.

IN BRAZIL – Either we ordered delivery or eat at the restaurant, or maybe some times, we go to the drive thru of some fast food, but it is very difficult to go to a restaurant and order a meal and go back home to eat.


NOS ESTADOS UNIDOS – Aqui todo mundo tem mania de pedir comida ou bebida, não para comer no restaurante mas sim para levar e comer em casa ou comer no carro mesmo. E sim, aqui existe delivery como Uber Eats, mas as pessoas têm esse costume.

NO BRASIL – Ou  pedimos delivery ou comemos no restaurante, no máximo passamos no drive thru do Mc de madrugada, mas é muito difícil chegarmos até um restaurante pedir uma comida e voltar para comer em casa.

 

Do you live or have lived here in the United States? Is there something you thought was different? Or if you’re American and live in Brazil, what’s the biggest difference to you? Leave in the comments, I would love to know!

E você mora ou já morou aqui nos Estados Unidos? Tem alguma coisa que você achou diferente? Ou se você é americano e mora no Brasil, qual a maior diferença para você? Deixe nos comentários, vou adorar saber!