Lifestyle

October Wish List

It’s hard to believe that we’re already in October and now Fall is coming for real here in Atlanta. My actual favorites picks this month are the Vans snickers and the Forever 21 coat. Check it out!


É difícil acreditar que já estamos em Outubro e agora, o outono está chegando para valer aqui em Atlanta. Os meus favoritos deste mês são o tênis da Vans e o casaco da Forever 21. Confira!

October Wish List.001

What’s on your wish list for October? See my full list below:

O que está na sua lista de desejos para Outubro? Veja minha lista completa abaixo:

BURGUNDY VANS, $60
ESSENCE GLOW TO GO, $5.99
RAY-BAN CLUBMASTER CLASSIC, $153
TORY BURCH WHITE BAG, $358
LIGHT PINK BEANIE, $9.99
H&M BLACK SKIRT, $19.99
FOREVER 21 TAUPE COAT, $24.90

 

Lifestyle

#WeddingTips – City Hall and Courthouse Wedding Dress

Fotor_153866286615264.jpg

Although many brides choose to do the religious wedding together with the courthouse wedding, we know that the majority still do the two celebrations separately (at least in Brazil, I don’t really know how it is here in the USA). So, two events and two dresses. Most of the times we are so eager to choose our dream wedding dress that we forget about the City Hall dress, but this dress will also participate in a unique moment of your life, it should have your love to choose as well. For the wedding on the City Hall, white and off white are still the favorite colors, but you can also choose a dress that is pastel and lighter colors.

As you know, I already wrote here on the blog, I got engaged and married in two and a half months, it was a rush to organize everything and I bought my courthouse dress so last minute, I bought my dress two weeks before getting married but I ended up finding one that I really loved! In my case, I got married in the morning and after we had lunch with my whole family, because it was less formal, I opted for a short dress, but not too short, although it was more informal, I also wanted to look like a bride.


Apesar de muitas noivas optarem por realizar o casamento religioso com efeito civil, sabemos que a grande maioria ainda faz as duas celebrações separadamente. Sendo assim, dois eventos e dois vestidos. Muitas vezes ficamos tão ansiosas em escolher o vestido de noiva dos sonhos que deixamos a escolha do vestido do casamento civil de lado, mas esse vestido também participará de um momento único da sua vida, então deve sim ser escolhido a dedo e com muito carinho. Para o casamento civil, o branco e o off white ainda são as cores mais procuradas, mas nada impede de você usar cores mais claras e em tons pastel.

Como vocês sabem, já contei aqui no blog, eu fiquei noiva e casei em dois meses e meio, foi uma correria para organizar tudo e meu vestido do civil acabou ficando de lado, comprei meu vestido duas semanas antes de casar mas acabei encontrando um que eu amei! No meu caso, casei de manhã no civil e depois fizemos um almoço para a família, pelo horário e por ser menos formal, optei por um vestido de comprimento curto, porém não muito curto, ao menos tempo que estava mais informal queria também estar com cara de noiva e não de uma festa de ano novo.

17634298_1430285883660414_6360735664623295817_n

Another point is, there is nothing better than enhancing our own beauty and you more than anyone else know how, always keep in mind, as a priority, your style. Have you already chosen your dress? Get inspire with some dresses that I’ve selected!


Outro ponto é, não existe nada melhor do que realçar nossa própria beleza, e nós mais do que ninguém sabemos como, sempre tenha em mente o seu estilo como prioridade. E você, já escolheu o vestido que irá usar no seu casamento civil? Inspire-se com alguns vestidos que eu separei!

casamento civil.0011. BHLDN 2. LULUS 3. DAVID’S BRIDAL

casamento civil.0021. DAVID’S BRIDAL 2. LULUS 3. BHLDN

Lifestyle

The differences between Brazil and USA

Picture_20180928_114805397_2

That Brazil is different from the United States everybody knows, but today I’m going to share 5 points that I noticed in this one year and (almost) half that I’m living here in US. To make it clear, I am not judging or saying one is better than the other, but my point of view of the differences.

Que o Brasil é diferente dos Estados Unidos todo mundo sabe, mas hoje vou colocar 5 pontos que eu mais notei nesse 1 ano e (quase) meio que estou morando aqui nos Estados Unidos. Para deixar bem claro, não estou julgando ou falando que um é melhor que o outro, mas sim o que eu mais senti diferença quando me mudei para cá.

1- Hugs and Kisses

IN THE USA – When meeting someone for the first time, it’s normal to shake hands, no hug or kisses. When someone is your friend is OK to hug, but for me it always seems a bit weird (maybe it’s just me!).

IN BRAZIL – Brazilian and other Latino cultures, are very friendly and affectionate towards each other. It doesn’t matter if it is the first time we meet or no, we will greet you with a kiss on the cheek. I know, as I think that it is weird in US, you are probably thinking the same!


NOS ESTADOS UNIDOS – Quando você conhece alguém pela primeira vez ou não é muito amigo seu, normalmente você só cumprimenta com um aperto de mão, nada de abraço ou beijo na bochecha. Se a pessoa é seu amigo é normal dar um abraço (para mim, sempre o abraço é meio estranho!).

NO BRASIL – Como sabemos brasileiros e pessoas de países latinos são mais afetuosos uma com a outra. Não importa se é a primeira vez que nos conhecemos ou não, vou te cumprimentar com um beijo na bochecha. Eu sei como eu, que acho estranho nos EUA, você (se não é brasileiro) provavelmente está pensando o mesmo!

2- Tipping X No Tipping

IN THE USA – Although not mandatory, most people feel obligated to pay a tip (between 18% and 20%) for almost all services.

IN BRAZIL – Restaurants will charge a service fee (normally 10%), but most people (taxi driver, delivery man, etc.) won’t expect anything from you.


NOS ESTADOS UNIDOS – Embora não seja obrigatório, a maioria das pessoas se sentem obrigadas a pagar uma gorjeta (entre 18% e 20%) para quase todos os serviços.

NO BRASIL – Os restaurantes cobram uma taxa de serviço (normalmente 10%), mas a maioria das pessoas (taxista, entregador de delivery, etc.) não esperam nada de você.

3 – Whatsapp X Text Message

IN THE USA – Whatsapp? What’s that? If you have a mobile phone in the US, you most likely have flat rates for SMS and free minutes, and that’s why Americans don’t use Whatsapp, or even hear about it, they don’t need it!

IN BRAZIL – Texting was always expensive so when Whatsapp (messaging app that lets users text, chat, and share media, including voice messages and video) appeared in Brazil , everybody start using, literally everybody, even grandmas and grandpas have it!


NOS ESTADOS UNIDOS – Whatsapp? O que é isso? Se você tem um celular nos Estados Unidos é quase certeza que você tem um plano com mensagens e ligaçōes ilimitadas e é por isso que os americanos não usam Whatsapp ou nem escutaram sobre, porque eles não precisam!

NO BRASIL – Todo mundo sabe que a um booom tempo atrás, como ficava caro ficar mandando um monte de mensagens no celular, por isso quando surgiu o Whatsapp no Brasil, todo mundo começou a usar, literalmente todo mundo neh? Quem não tem grupo da familia que tem até os avós?

4 – Units

IN THE USA – I can’t understand the units here, that’s all I can say, I’ve been living for a year and a half in US and I still don’t get it, pounds, miles, Fahrenheit… Too complicated for me!

IN BRAZIL – We use the international system, that instead of using, pounds, miles and Fahrenheit, we use kilogram, kilometer and Celsius. And for someone that always have used those measuring units, it’s hard to adapt, for example, each mile is equals to 1609.34 meters and each kilogram is 2.20462 pounds.


NOS ESTADOS UNIDOS – Eu não consigo entender as unidades de medidas daqui, isso é tudo que posso dizer. Eu moro aqui à um ano e meio e ainda não decorei, libras, milhas, Fahrenheit … To sempre procurando no Google as conversōes!

NO BRASIL – Usamos o sistema internacional, que ao invés de usarmos, libras, milhas e Fahrenheit, usamos quilograma, quilômetro e Celsius. E para alguém que sempre usou essas unidades de medida, é difícil se adaptar, por exemplo, cada milha é igual a 1609,34 metros e cada quilograma é 2,20462 libras.

5 – Food To Go

IN THE USA – Everyone has a habit of having food to go, order the food in the restaurant and take home to eat and (sometimes) eat in the car. And yes, there is delivery here, like Uber Eats… but people are just used to do it.

IN BRAZIL – Either we ordered delivery or eat at the restaurant, or maybe some times, we go to the drive thru of some fast food, but it is very difficult to go to a restaurant and order a meal and go back home to eat.


NOS ESTADOS UNIDOS – Aqui todo mundo tem mania de pedir comida ou bebida, não para comer no restaurante mas sim para levar e comer em casa ou comer no carro mesmo. E sim, aqui existe delivery como Uber Eats, mas as pessoas têm esse costume.

NO BRASIL – Ou  pedimos delivery ou comemos no restaurante, no máximo passamos no drive thru do Mc de madrugada, mas é muito difícil chegarmos até um restaurante pedir uma comida e voltar para comer em casa.

 

Do you live or have lived here in the United States? Is there something you thought was different? Or if you’re American and live in Brazil, what’s the biggest difference to you? Leave in the comments, I would love to know!

E você mora ou já morou aqui nos Estados Unidos? Tem alguma coisa que você achou diferente? Ou se você é americano e mora no Brasil, qual a maior diferença para você? Deixe nos comentários, vou adorar saber!

Lifestyle

Fall Wish List

As summer comes to an end (here in US), as mush as I love summer time, I start looking forward to cooler days, warmer fabrics, and everything the coming season has to offer. Break out the pumpkin spice lattes as I am sharing my fall shopping wish list!


Agora que o verão acabou por aqui (nos Estados Unidos), por mais que eu amo o calor, estou animada por um tempo mais fresquinho, roupas quentinhas e tudo que esta estação tem para oferecer. Vamos pegar nossos pumpkin lattes e ver minha lista de desejos para esse outono!

fall wishlist.001

  1. Spanx Faux Leather Leggings $110
  2. Minnetonka Moccasin Slipper $29.99
  3. H&M Pajamas Pants $12.99
  4. Bath & Body Works Lavender Vanilla Candle $12.95
  5. Shopbop Mug $14
  6. H&M Woven Scarf $12.99
Beauty

Favorite Drugstore Makeup

A while back I did a post abou my favorite drugstore products (you can see here!), but I wanted to do an update on the beauty part, specially makeup, I had discovered some amazing products, that I literally use every single day (thanks to @GlamLifeGuru, who doesn’t know her, she has a Youtube channel where she tries a lot of makeup and products from expensive brands to dollar tree makeup and she gives her reviews)! Check it out!


Um tempo atrás fiz um post com os meus produtos favoritos das farmácias aqui dos Estados Unidos (post aqui!), mas eu queria atualizar, principalmente a parte de maquiagem, nos últimos tempos descobri vários produtinhos novos que eu uso literalmente todos os dias (obrigada @GlamLifeGuru, quem não conhece o canal dela do Youtube, ela testa vários produtos de marcas mais caras até de produtos de farmácia e dá a opinião dela). Foi difícil, mas consegui colocar os meus 6 preferidos:

spring wishlist copy 2.001

AQUAPHOR – LIP REPAIR ($3.99) / CATRICE – CONCEALER ($5.99)PHYSICIANS FORMULA – BUTTER BRONZER ($14.95)  / WET N WILD – MEGAGLO HIGHLIGHTING POWER ($4.99) / REAL TECHNIQUES – SPONGE ($6.00) / ESSENCE – LASH PRINCESS ($4.99)

Food

Dinner at O-Ku Sushi Atlanta

p-10-Exterior-DaveCrawford_54_990x660 (1)

For my husband’s birthday I took him a Japanese restaurant, O-Ku, it is located at West Midtown and headed by Chef Jackie Chang. Before we went, I had heard a lot about the restaurant and as me and my husband love Japanese food, we were super excited to go there! O-Ku offers skyline views of the city, creative sushi rolls, impressively fresh ingredients and cocktails, do you need any more reasons to visit O-Ku Sushi? Chef Chang, who most recently worked as the lead chef of Umi in Buckhead, hopes to blend his traditional training with his innovative takes on the cuisine.

Like the food and beverage menus, the design and decor are a blend of sophisticated and casual, with Japanese elements such as a decorative tile mural, industrial elements including exposed brick walls and steel beams.


Para o aniversário do meu marido, levei ele em um restaurante japonês, o O-Ku, que fica em West Midtown e comandado pelo Chef Jackie Chang. Antes de irmos lá, eu já tinha ouvido falar muito sobre o restaurante e como eu e meu marido adoramos comida japonesa, estávamos super animados para ir conhecer! O-Ku tem um terraço com uma vista incrível da cidade, sushis criativos, ingredientes super frescos e diferentes tipos de coquetéis, você precisa de mais razões para visitar o O-Ku Sushi? O chef Chang, que recentemente trabalhou como chefe do restaurante Umi em Buckhead, espera misturar seu conhecimento na culinária japonesa mais tradicional com uma abordagem mais inovadora.

Como os menus de comidas e bebidas, a decoração tem uma mistura de sofisticado e casual, com elementos japoneses, como um mural de azulejos decorativos, elementos industriais, incluindo paredes de tijolos expostos e vigas de aço.

OKu20__1_.0.031681473_1735017263221518_4543489088887455744_o36641765_1809559989100578_6982537399230267392_o

We wanted to try a lot of different things from the menu so we share everything we ordered. We started with the Big Eye Tuna Tartare ($16) and the Hamachi Carpaccio ($15), both were delicious and super fresh but the carpaccio was the best for us! After, we got some salmon and tuna sashimis ($3/$4 – 2 pc), Salmon Citrus nigiri ($6/pc) and Marmalade  nigiri ($5/pc), everything was so good and by eating the sashimis you can definitely see how fresh the fish is! To finish, we ordered some rolls, we got the Marilyn Mon Roll ($12) and the Black Magic ($21). If you are planning to go to O-ku, you should definitely go for the Hamachi Carpaccio and the Black Magic shushi, for us were the best ones we tried! For drinks we got the Hot Sake ($11/little bottle) and the Hibiscus Ginger Tea ($6), the tea is a great option if you don’t want to drink alcohol but you still want something different and delicious.


Queríamos experimentar um pouco de cada coisa do menu, então dividimos tudo o que pedimos. Começamos com o Big Eye Tuna Tartare ($ 16) e o Hamachi Carpaccio ($ 15), ambos estavam delicioso e super frescos, mas o carpaccio foi o melhor para nós! Depois, pedimos alguns sashimis de salmão e atum ($3/$4 – 2 pc), Salmon Citrus nigiri ($6/pc) e Marmelada nigiri ($5/pc), tudo estava muito bom e comendo o sashimis que você definitivamente vê o quanto o peixe é fresco! E no final pedimos os shushi, nós escolhemos o Marilyn Mon Roll ($ 12) e o Black Magic ($ 21). Se você está planejando ir conhecer o O-Ku, você deve pedir com certeza, o Hamachi Carpaccio e o Black Magic shushi, para nós foram os melhores que provamos! Para bebidas, pedimos o Hot Sake ($11/uma garrafinha pequena) e o Hibiscus Ginger Tea ($6), o chá é uma ótima opção se você não quer beber álcool, mas quer algo diferente e gostoso.

Fotor_153203617644528Fotor_153203621286877Fotor_15320362522369Fotor_153203628002148

We liked the restaurant so much, that we went there another day when our family was in town. If you love Japanese food, O-Ku is a must to go! Great tip, every Monday and Wednesday, all sushi rolls are half price 5-7 p.m.! I hope to see you soon O-Ku!


Nós gostamos tanto do restaurante que já voltamos lá quando a nossa familia estava aqui em Atlanta visitando a gente! Se você gosta de comida japonesa, vá no O-Ku e você não irá se arrepender! E uma ótima dica, todas segundas e quartas das 5-7pm, os shushi são a metade do preço! Espero te ver em breve O-Ku!

Restaurant Photos – O-Ku Facebook page

O-Ku Sushi
Westside Ironworks, 1085 Howell Mill Rd NW A3 – Atlanta

Beauty, Lifestyle

July Wishlist

How is it already mid-July? I’m going to sound so old, but time is flying by! And my wishlist post is late this month, sorry!

I thought my wishlist would be more summer vibes, since here in Atlanta is super hot, but not so much! I put things I need or I am running out, like my Chanel perfume that is my favorite one and I’m saving each drop! Check my July wishlist and tell me in the comments one thing that is on your wishlist this month, I’ll love to know!


Como que já estamos no meio de Julho? Vou parecer velha falando, mas o tempo está passando tão rápido! Meu post da lista de desejos para esse mês está um pouco atrasado, sorry!

Achei que seria com mais cara de verão, já que aqui em Atlanta está um mega calor, mas não está muito! Coloquei coisas que estou precisando ou que as minhas estão acabando, como meu perfume da Chanel que é o meu preferido e estou economizando cada gota para não acabar! Me conta nos comentários uma coisa que está na sua lista de desejos desse mês, vou adorar saber!

 

spring wishlist copy.001

MAC HIGHLIGHT PALETTE / CHANEL JERSEY PERFUM / BURT’S BEES TINTED LIP BALM / PANDORA EARRINGS / MICHAEL KORS BAG / VANS SHOES / RAYBAN SUNGLASSES