Lifestyle

The differences between Brazil and USA

Picture_20180928_114805397_2

That Brazil is different from the United States everybody knows, but today I’m going to share 5 points that I noticed in this one year and (almost) half that I’m living here in US. To make it clear, I am not judging or saying one is better than the other, but my point of view of the differences.

Que o Brasil é diferente dos Estados Unidos todo mundo sabe, mas hoje vou colocar 5 pontos que eu mais notei nesse 1 ano e (quase) meio que estou morando aqui nos Estados Unidos. Para deixar bem claro, não estou julgando ou falando que um é melhor que o outro, mas sim o que eu mais senti diferença quando me mudei para cá.

1- Hugs and Kisses

IN THE USA – When meeting someone for the first time, it’s normal to shake hands, no hug or kisses. When someone is your friend is OK to hug, but for me it always seems a bit weird (maybe it’s just me!).

IN BRAZIL – Brazilian and other Latino cultures, are very friendly and affectionate towards each other. It doesn’t matter if it is the first time we meet or no, we will greet you with a kiss on the cheek. I know, as I think that it is weird in US, you are probably thinking the same!


NOS ESTADOS UNIDOS – Quando você conhece alguém pela primeira vez ou não é muito amigo seu, normalmente você só cumprimenta com um aperto de mão, nada de abraço ou beijo na bochecha. Se a pessoa é seu amigo é normal dar um abraço (para mim, sempre o abraço é meio estranho!).

NO BRASIL – Como sabemos brasileiros e pessoas de países latinos são mais afetuosos uma com a outra. Não importa se é a primeira vez que nos conhecemos ou não, vou te cumprimentar com um beijo na bochecha. Eu sei como eu, que acho estranho nos EUA, você (se não é brasileiro) provavelmente está pensando o mesmo!

2- Tipping X No Tipping

IN THE USA – Although not mandatory, most people feel obligated to pay a tip (between 18% and 20%) for almost all services.

IN BRAZIL – Restaurants will charge a service fee (normally 10%), but most people (taxi driver, delivery man, etc.) won’t expect anything from you.


NOS ESTADOS UNIDOS – Embora não seja obrigatório, a maioria das pessoas se sentem obrigadas a pagar uma gorjeta (entre 18% e 20%) para quase todos os serviços.

NO BRASIL – Os restaurantes cobram uma taxa de serviço (normalmente 10%), mas a maioria das pessoas (taxista, entregador de delivery, etc.) não esperam nada de você.

3 – Whatsapp X Text Message

IN THE USA – Whatsapp? What’s that? If you have a mobile phone in the US, you most likely have flat rates for SMS and free minutes, and that’s why Americans don’t use Whatsapp, or even hear about it, they don’t need it!

IN BRAZIL – Texting was always expensive so when Whatsapp (messaging app that lets users text, chat, and share media, including voice messages and video) appeared in Brazil , everybody start using, literally everybody, even grandmas and grandpas have it!


NOS ESTADOS UNIDOS – Whatsapp? O que é isso? Se você tem um celular nos Estados Unidos é quase certeza que você tem um plano com mensagens e ligaçōes ilimitadas e é por isso que os americanos não usam Whatsapp ou nem escutaram sobre, porque eles não precisam!

NO BRASIL – Todo mundo sabe que a um booom tempo atrás, como ficava caro ficar mandando um monte de mensagens no celular, por isso quando surgiu o Whatsapp no Brasil, todo mundo começou a usar, literalmente todo mundo neh? Quem não tem grupo da familia que tem até os avós?

4 – Units

IN THE USA – I can’t understand the units here, that’s all I can say, I’ve been living for a year and a half in US and I still don’t get it, pounds, miles, Fahrenheit… Too complicated for me!

IN BRAZIL – We use the international system, that instead of using, pounds, miles and Fahrenheit, we use kilogram, kilometer and Celsius. And for someone that always have used those measuring units, it’s hard to adapt, for example, each mile is equals to 1609.34 meters and each kilogram is 2.20462 pounds.


NOS ESTADOS UNIDOS – Eu não consigo entender as unidades de medidas daqui, isso é tudo que posso dizer. Eu moro aqui à um ano e meio e ainda não decorei, libras, milhas, Fahrenheit … To sempre procurando no Google as conversōes!

NO BRASIL – Usamos o sistema internacional, que ao invés de usarmos, libras, milhas e Fahrenheit, usamos quilograma, quilômetro e Celsius. E para alguém que sempre usou essas unidades de medida, é difícil se adaptar, por exemplo, cada milha é igual a 1609,34 metros e cada quilograma é 2,20462 libras.

5 – Food To Go

IN THE USA – Everyone has a habit of having food to go, order the food in the restaurant and take home to eat and (sometimes) eat in the car. And yes, there is delivery here, like Uber Eats… but people are just used to do it.

IN BRAZIL – Either we ordered delivery or eat at the restaurant, or maybe some times, we go to the drive thru of some fast food, but it is very difficult to go to a restaurant and order a meal and go back home to eat.


NOS ESTADOS UNIDOS – Aqui todo mundo tem mania de pedir comida ou bebida, não para comer no restaurante mas sim para levar e comer em casa ou comer no carro mesmo. E sim, aqui existe delivery como Uber Eats, mas as pessoas têm esse costume.

NO BRASIL – Ou  pedimos delivery ou comemos no restaurante, no máximo passamos no drive thru do Mc de madrugada, mas é muito difícil chegarmos até um restaurante pedir uma comida e voltar para comer em casa.

 

Do you live or have lived here in the United States? Is there something you thought was different? Or if you’re American and live in Brazil, what’s the biggest difference to you? Leave in the comments, I would love to know!

E você mora ou já morou aqui nos Estados Unidos? Tem alguma coisa que você achou diferente? Ou se você é americano e mora no Brasil, qual a maior diferença para você? Deixe nos comentários, vou adorar saber!

Beauty

Friday Favorites: Budget-Friendly Bronzers

It’s that time of year again, the sun is shining, it’s getting warm enough to wear shorts and skirts, and everyone seems to want to look bronzed and beautiful. Want that summer glow, but you don’t want or don’t have time to stay in the sun? No problem! That’s why bronzer has become a VIP in my makeup bag — especially when my skin is just emerging from the winter hibernation. These 5  bronzers will give you the ultimate glow all year long!


Chegou aquela época do ano (aqui nos Estados Unidos!) que o sol está brilhando, está ficando quente para usar shorts e saias e todo mundo querer parecer bronzeado e bonito. Quer aquela cara de saúde de verão, mas você não tem tempo ou não quer ficar no sol? Sem problemas! É por isso que o bronzer se tornou um VIP na minha necessaire de maquiagem – especialmente quando o verão está começando e estamos com aquela cor de hibernação do inverno. Estes 5 bronzers são incríveis e para qualquer época do ano!

bronzers.001

1.Physicians Formula – Murumuru Butter Butter Bronzer ($14.95) 2.Milani – Baked Bronzer ($9) 3.Elf – Compact Bronzing Powder ($4) 4.Wet n Wild – Color Icon Bronzer ($3.99) 5.Rimmel – Natural Bronzer ($4)

Food

10 Brazilian Foods that You Need to Try

One of the things, I miss the most about Brazil, besides family and friends, is the food! But luckily for us here in Atlanta, there are tons of Brazilian restaurants and shops! If you ever go to Brazil or want to go to a Brazilian restaurant here, you should definitely try these 10 picks that are my favorites.


Uma das coisas que eu mais sinto falta do Brasil, tirado claro a família e os amigos, é a comida! Mas sorte grande dos brasileiros que moram em Atlanta, é que aqui temos alguns restaurantes e mercados com comidinhas que amamos tanto! Fiz uma lista das minhas comidas, petiscos, sobremesas e bebidas que mais gosto e dicas de lugares para comer por aqui.

Brazilian Churrasco

churrasco1

A typical “Brazilian barbecue” will be made by family and friends, beer, caipirinha (Brazilian cocktail made of cachaça, lime, sugar) and a charcoal grill. The meats are seasoned with no more than coarse salt, you will also see sausages, queijo coalho (squeaky cheese-on-a-stick), garlic bread and chicken hearts. For sides we have farofa ( yuca flour that is sautéed with bacon, sausage and light seasonings) and vinagrete salsa.

Where to eat: Fogo de Chão Brazilian Steakhouse

Feijoada

feijoada-brazil-world-cup

The most famous Brazilian dish, feijoada is a stew of black beans, sausages and cuts of pork. Rice, kale, orange slices, farofa and pork scratching are served on the side with a great caipirinha.

Where to eat: Fogo de Chão Brazilian Steakhouse

Coxinha

615891-970x600-1

Raindrops shape of fried dough filled with chicken and a very creamy cheese called “catupiry”, that is somehow like a cream cheese. It has a crispy texture outside and it is soft inside, it’s hard to stop at just one.

Where to eat: Brazilian Bakery Café

Pastel

pastel-de-carne-13130

A pastel is a stuffed pastry that is deep-fried, it is filled with either a sweet or savory filling, the most traditional ones are beef and cheese, almost always served with a glass of caldo de cana (freshly pressed sugar cane juice).

Where to eat: Brazilian Bakery Café

Pão de Queijo

pao-de-queijo-fit

This is so much more than just cheese bread. They are crispy on the outside, squidgy on the inside and filled with cheesy flavor, they are great to eat with requeijão, a Brazilian kind of cream cheese!

Where to eat: Brazilian Bakery Café

Brigadeiro

brigadeiro-gourmet

It is more than just a chocolate fudge ball made of condensed milk, butter, cocoa powder and covered in chocolate sprinkles, it is the most popular and beloved ‘candy’ of Brazil.  There are also white chocolate versions, Nutella and much more!

Where to eat: Brazilian Bakery Café

Açai

acai-menu

Served as a sweet, you eat like frozen sorbet or a smoothie. Pro tip: blend with banana, granola and my favorite leite ninho, that is a dry milk.

Where to eat: Brazilian Bakery Café

Mousse de Maracujá

passionfruit-mousse1

Passion fruit mousse, made of condensed milk and passion fruit. One of my favorite desserts, you can also put some chocolate in it!

Where to eat: Brazilian Bakery Café

Quindim

quindim-jpg_crop

Quindim is a baked dessert made of egg yolks, sugar, and ground coconut flakes. It is soo sweet but also sooo good!

Where to eat: Brazilian Bakery Café

Caipirinha

1371609466973

The caipirinha is a simple cocktail made of cachaça (Brazilian distilled spirit made from the fermented juice of sugarcane), lime and sugar, and it is as refreshing as it is potent. Like I said before, great to drink with a churrasco or a feijoada!

Where to eat: Fogo de Chão Brazilian Steakhouse

EXTRA:

Guaraná

GuaranaSodaGlassIMG_5654

Guaraná soda has a sweet taste, fruity and it is made of the seeds of guaraná plant. Essentially, the seeds are dried, ground, and brewed into tea or processed as an extract.

Where to eat: Brazilian Bakery Café

If you like some of the foods, I can do a post of some recipes so leave a comment bellow if you want it!

Lifestyle

Get to Know Me!

Wedding Posts Ideas

I debated writing post about “15 Facts About Me”, and I ended up convincing myself that no one in their right mind would care to read about random things having to do with me. But after a while I figured it out, when I go to blogs or YouTube channels, I always want to know more about that person, and with this list I think will be a great way to you to know me a little bit more!

  1. My zodiac sign is Taurus, I do not fit into most of the things that they say, but one thing is correct, I am jealous.
  2. I am from São Paulo, Brazil. I lived my whole life there, but about 5 months ago I moved to Atlanta.
  3. For many years my hobby was to dance ballet, I danced for 13 years of my life.
  4. I did fashion design college and after I did a master course in marketing.
  5. I got married in April of this year with the love of my life!
  6. On the day of my wedding, I promised my husband to skydive, but the courage has not appeared yet.
  7. When I want to learn the lyrics of a song, I play it repeatedly 49887 times until I can sing it.
  8.  I have myopia, but I just wear glasses to watch TV, to go to the movies and things that really need, so if one day I pass by to you and did not say hi, it does not mean that I ignored you, I just did not see you.
  9. I do not like to drive. I have a driver’s license in Brazil but since I took it I almost didn’t drive, only when I’m forced to do it. Here in the United States, I still do not have one, but I’ll probably have to do it soon, since here you need a car to go everywhere.
  10. I am obsessed with penguins and penguin things, everyone around me knows that and they always tag me on everything about penguins.
  11. I am terrified of pigeons, do not try to understand why, I don’t know either! And I have an incredible pigeons radar, I can detect one with meters away from me! The same thing about the penguins, everyone knows that I am terrified of pigeons, so they tag me in everything about it…
  12. I love beach, sun, summer and hot weather. And I’m not a fan of cold weather, winter and many layers of clothing, cold is just good to stay at home under a blanket and watching Netflix.
  13. My favorite food is probably stroganoff, but I also love French fries, BBQ and pizza, super healthy.
  14. My dream city is Taormina in Sicily, I went there about 2 years ago with my husband and I just felt in love with the city!
  15. This year, my husband convinced me to watch all the Star Wars movies and I must admit that I liked it.

portugues

Desde que eu comecei o blog fiquei pensando em fazer um post dos “15 Fatos Sobre Mim”, mas sempre me convencia de que ninguém iria ficar interessado em ler coisas aleatórias sobre mim. Mas depois de um tempo pensei que sempre que leio blogs ou vejo vídeos no Youtube de alguém sempre quero saber um pouquinho mais daquela pessoa e com essa lista, acho que fica um pouco mais fácil de vocês me conhecerem um pouco mais!

  1. Sou do signo de Touro, mas não me encaixo na maioria das coisas que falam do meu signo mas uma coisa acertaram, sou ciumenta.
  2. Sou de São Paulo, morei minha vida toda lá, mas à 5 meses me mudei para os Estados Unidos, hoje eu moro em Atlanta.
  3. Por muitos anos meu hobby foi dançar ballet, dancei durante 13 anos da minha vida.
  4. Fiz faculdade de design de moda e depois fiz uma pós em marketing.
  5. Sou casada, me casei em abril desse ano com o amor da minha vida!
  6. No dia do meu casamento, prometi para o meu marido pular de paraquedas, mas a coragem ainda não apareceu.
  7. Quando eu quero aprender a cantar uma musica, eu coloco ela para tocar repetidamente umas 49887 vezes até eu saber cantar.
  8. Tenho miopia, mas uso óculos só para ver TV, ir no cinema e coisas que realmente precisam, então se eu por acaso passar por você e não te dar oi, não quer dizer que eu te ignorei e sim, que eu não te enxerguei.
  9. Eu não gosto de dirigir. Eu tenho carta de motorista no Brasil mas desde que eu tirei eu quase não dirigi, apenas quando me obrigam. Aqui nos Estados Unidos ainda não tirei mas provavelmente vou ter que tirar logo logo, já que aqui você precisa de carro para ir para a maioria dos lugares.
  10. Tenho uma leve obsessão por pinguins e coisas de pinguins, todo mundo que convive comigo sabe e sempre me marcam em tudo de pinguins.
  11. Eu tenho pavor de pombas, não é nojo e sim medo. Não tente entender o porquê, eu também não sei! E eu tenho um radar de pombas incrível, consigo detectar uma pomba com metros de distancia de mim! E  mesma coisa dos pinguins, todo mundo sabe que eu odeio pomba então me marcam em tudo de pombas…
  12. Amo praia, sol, verão e calor. Não sou muito fã de frio, inverno e muitas camadas de roupas, frio é bom só para ficar em casa embaixo do cobertor vendo Netflix.
  13. Minha comida favorita é provavelmente estrogonofe mas eu amo também batata frita, churrasco e pizza, bem light.
  14. Minha cidade dos sonhos é Taormina na Sicília, fui à uns 2 anos atrás com o meu marido e simplesmente me apaixonei por lá!
  15. Meu marido me convenceu esse ano de assistir todos os filmes do Star Wars e tenho que admitir que eu gostei.
Food

Anniversary Dinner at D.O.M.

On our 6 months anniversary, me and my husband were back to São Paulo, so we dicided to celebrate this special day at an amazing restaurant that we wanted to go for a while, the D.O.M. restaurant, run by the Brazilian chef Alex Atala and it is on the list of the S. Pellegrino World’s 50 Best Restaurants. The restaurant offers a Brazilian cuisine, bringing the Tupinquim ingredients that were overlooked by or unfamiliar to other renowned chefs, such as priprioca, black rice and palm heart, all the foods surprise and stimulate the palate, a mix of intense and unexpected flavors forming the perfect match! Not only a restaurant but a gastronomic experience. The food, the presentation of the dishes, the decor and the service, make the experience unique and incredible. We opted for the Menu Maximus with wine pairing, a tasting menu with 13 main dishes, 1 pre-dessert and 2 desserts, they also have the options of a fewer dishes and the vegetarian menu, all of them you can have the wine pairing or not.


Para o nosso 6 meses de casados, eu e meu marido estávamos em São Paulo e decidimos comemorar esse dia tão especial em um restaurante incrivel que já queríamos ir a um tempo, o D.O.M. do chef Alex Atala, que está na lista S. Pellegrino World’s 50 Best Restaurants, feita anualmente pela revista britânica Restaurant Magazine. Não apenas um restaurante mas sim uma experiência gastronômica, resgatando os sabores mais autênticos da cozinha brasileira, um mix de sabores intensos e inesperados formando uma combinação perfeita! A comida, a apresentação dos pratos, a decoração e o serviço, fazem com que a experiência seja única e incrível. Optamos pelo Menu Maximus com harmonização, um menu degustação com 13 pratos, 1 pré sobremesa e 2 sobremesas, também tem a opção com menos pratos e a vegetariana, todos podem ser com harmonização ou não.

Fotor_15100879243486Starting with a candy of lime and cachaça (it is a distilled spirit made from fermented sugarcane juice from Brazil) / Começado com uma bala de cachaça e limão

Fotor_151008795588796 Pepper Sorbet / Sorbet de Pimenta

Fotor_15100880416759 Shrimp, dendê mayonnaise and “biquinho” pepper / Yucca farofa with mullet botarga / Fried oysters with sagu / Camarão, maionese de dendê e pimenta biquinho/Farofa de mandioca com botarga de tainha/Ostra empanada com sagu

Fotor_151008807603188Crawfish, zucchini and cashew nuts / Lagostin, abobrinha, castanha de caju e redução de puxuri

Fotor_151008811326391Sea bass, acai and baniwa pepper / Robalo, açaí, cará e pimenta baniwa

Fotor_151008815172459 Yucca bread, roasted and caramelized garlic, curd with olive oil and cheese bread / Beiju de mandioca, alho assado e caramelizado, coalhada com azeite e pão de queijo

Fotor_151008817789996Palm heart, vatapá ( it is a Brazilian dish made from bread, shrimp, coconut milk, finely ground peanuts and palm oil mashed into a creamy paste) and coconut milk / Palmito, vatapá e leite de coco

Fotor_151008822437323.jpgShrimp and yucca / Camarrão e mandioca

Fotor_151008825662993Fettucine with yanomami mushrooms / Fettucine com cogumelos yanomami

Fotor_151008828775316Chicken with okra / Frango com quiabo

Fotor_151008831975162Lamb with zucchini / Cordeiro com quibebe de abobrinha

Fotor_151008834819564Aligot

Fotor_151008843353820Pre dessert: Curd mousse, cashew and wine syrup / Pré sobremesa: Mousse de coalhada, caju e calda de vinho

Fotor_151008846439858Dessert: Priprioca – Lemon Ravioli with Banana / Sobremesa: Priprioca – Ravióli de limão com banana ouro

Fotor_151008849344518Dessert: Grilled Mango with puxuri cream / Sobremesa: Manga na brasa com creme de puxuri

Fotor_15100885243253Because it was our wedding anniversary, we still got a little cake! / Como era nosso aniversário de casamento, ainda ganhamos um bolinho!

Fotor_151008855596047To finish, my husband ordered a hot tea that came with these incredible sweets, but we could barely taste it, we had eaten all the delicious food that I showed you! / No final, meu marido pediu um chá que veio acompanhado desses docinhos incríveis mas mal conseguimos experimentar, já tínhamos comido todos os pratos deliciosos que eu mostrei para vocês!

The tasting menu of the D.O.M. restaurant varies daily, probably you will not get the same dishes that I tasted. But one thing I’m sure, you will have an incredible and unforgettable gastronomic experience!


 O menu degustação do restaurante D.O.M varia diariamente, por isso pode ser que você não terá os mesmos pratos que provei. Mas uma coisa tenho certeza, certamente você terá uma experiência gastronômica diferenciada, incrível e inesquecível!

D.O.M.
R. Barão de Capanema, 549 – São Paulo – Brasil

Lifestyle

Why I moved to the US?

img_20160515_202650-e1509712562858.jpg

First, I am going to start telling you a little bit about me, so I can tell how and why I moved to the US. I was born and raise in a big city in Brazil, called São Paulo, I always studied in the same school near my house, in Brazil is common the schools have kindergarten till high school. When I was sixteen my parents and I decided that it was going to be great for me to have an experience abroad, I ended up choosing US to be my home for the next 8 months, but before that my exchange program had a weekend at a “English Camp”, that it was basically a camp that you can only speak English and it was there that I met the love of my life (at the time none of us knew that!).

My experience in US was great and I wanted to stay longer, but it was time to go back home and to get ready to choose what college I was going to attend, I needed to go, what we call in Brazil, vestibular, that is similar to the SAT, but you need to do one test for each college you want to get in. The next year, I started a Fashion Design college, that was in my city, as I told before, São Paulo is a big city, actually the biggest city in the country, so a lot of great colleges are there. I was still living at my parents’ house (not a big deal, almost all the kids in Brazil stay in their parents’ house until they get married) and on the second summer vacation of college I went to Riviera de São Lourenço, a beach city near São Paulo, with my friends, and remember the love of life that I met on “English Camp”? Yes, yes!! I haven’t seen him since then and we barely spoke, but this was about to change..


Primeiro, vou começar falando um pouco sobre mim, assim eu consigo explicar como e porque eu acabei vindo morar nos Estados Unidos. Eu nasci e vivi a minha vida toda em São Paulo Capital, para quem não conhece, uma das maiores cidades do Brasil e sempre estudei na mesma escola que ficava pertinho da onde eu morava. Quando eu tinha dezesseis anos, meus pais e eu decidimos que seria ótimo para mim, fazer um intercambio, fazer high school fora e morar em uma casa de família, eu acabei escolhendo os EUA para morar os próximos 8 meses, mas antes do intercâmbio, a agencia que iria me levar para os Estados Unidos, fez um fim de semana no “English Camp”, que é um acampamento que você só pode falar inglês, e foi lá que eu conheci o amor da minha vida (naquele momento, nenhum de nós sabíamos disso!).

Meu tempo morando fora foi incrível e eu queria ficar mais, porém estava na hora de voltar para casa e me preparar para o tão esperado e temido, vestibular! No ano seguinte, eu comecei a fazer faculdade de Design de Moda, em São Paulo mesmo. Na minha segunda férias de verão da faculdade, fui com as minhas amigas para Riviera de São Lourenço, uma cidade de praia pertinho de São Paulo, e lembram o amor da minha vida que eu encontrei no “English Camp”? Sim, sim!! Nós não tínhamos nos visto desde lá e mal tínhamos se falando nos últimos anos, mas isso estava para mudar…

slide31-e1509480320105.jpg

We met after this 3 years at the beach and since that day, we never been a part, well… We never broke up but when we were dating for 3 years, he got a job opportunity to work in the Netherlands and at that time I was doing my Master Course, so he went to the Netherlands and I stayed in Brazil, yes, it was not the happiest love story, nobody wants to be a part of the one you love, it was really hard but we loved each other so much that we wanted to still be together, we had a long distance relationship for two years and then he came back to Brazil, actually no… He got transferred to live in US and at that time we knew that we didn’t want to be apart anymore, we were looking for possibilities for me to move to US, but as most of you know, it is not an easy country to get a visa to live and to work. At that time, I was working at Forever 21, we tried to get me transferred, it didn’t work, I started looking for courses and colleges but it was not what I wanted, I had just finished my master course and all the courses were super expensive, it was a big frustration each time we tried something but it didn’t work.


Nós nos encontramos depois de 3 anos na praia e desde aquele dia, nunca mais nos separamos, quer dizer… Nós nunca terminamos mas quando estávamos namorando a 3 anos, ele recebeu uma proposta de trabalho na Holanda, nessa época eu estava fazendo minha pós-graduação, então ele foi para lá e eu fiquei no Brasil, sim, não é a história de amor mais feliz do mundo, porque quando amamos alguém não queremos ficar nem um minuto longe da pessoa, nós sabíamos que ia ser difícil mas nosso amor era tão grande e queríamos ficar juntos, escolhemos por namorar a distância, nós ficamos longe um do outro por 2 anos, entre viagens para visitar ele e vindas dele para o Brasil. Depois desses dois anos, meu namorado foi transferido para trabalhar nos Estados Unidos, nessa época já sabíamos que não queríamos ficar mais longe um do outro, nós começamos a olhar várias possibilidades para eu conseguir me mudar para EUA também, mas como a maioria sabe, aqui é muito difícil de conseguir um visto para morar e trabalhar. Na época, eu estava trabalhando na Forever 21, tentei uma transferência no trabalho, mas não deu certo, comecei a olhar cursos e faculdades, mas nada que eu realmente queria e todos os cursos que davam o visto eram extremamente caros, tudo era realmente muito frustrante, tentávamos todas as possibilidades, mas nada dava certo.

Slide1

But again, my boyfriend surprised me, and I might say it was the best surprise I could ever ask! In the end of 2016, he went to Brazil to spend Christmas and New Years with me and his family, we traveled to the Northeast of Brazil, at an island called Ilha de Comandatuba. On the New Year’s Eve the hotel that we were, it had a big party and it is common there, a couple minutes before midnight, to go to the beach (it is summer time in Brazil!), count to 10 and watch the fireworks, after that we always jumped seven little waves and each one that you jump you make a wish. When we finished to jump the waves, we stayed a little bit more at the beach just looking at the sky and thinking about our wishes, and then my boyfriend (at that time!) looked at me and said: “I want one of my wishes to come true today!”, he got in one knee and asked me to marry him, I might say, it was one of the most special moments of my life!


Mas, de novo meu namorado me surpreendeu e posso dizer que foi a melhor surpresa que eu poderia querer! No final do ano de 2016, ele foi para o Brasil para passar o Natal e o Ano Novo comigo e com a família dele, nós viajamos para o nordeste do Brasil, para a Ilha de Comandatuba, lá no hotel que ficamos, na noite do Réveillon tem um super festa e antes da meia noite vamos para a praia fazer a contagem regressiva e ver os fogos, depois sempre tenho o costume de pular as sete ondinhas e pensar nos meus pedidos e realizações para o ano que começa. Depois que pulamos as ondinhas, ficamos na praia mais um pouco olhando para o céu e pensando nas nossas realizações, foi quando o meu namorado (ainda!) olhou para mim e disse: “Quero que um dos meus desejos se realize hoje!”, foi quando ele se ajoelhou e me pediu em casamento, posso dizer que foi um dos momentos mais especiais da minha vida!

Slide2

As I told before, we wanted to be together as soon as possible, we were apart for almost two years and a half, and we didn’t want to wait any longer. At first, we thought of just doing the legal marriage and then after I move to US, we figure it out if we should do a ceremony. But as you guys saw on the blog, we did get married with everything we wanted, pretty dress, ceremony and reception. It was crazy, we planned the wedding in two months, but it couldn’t be more perfect!

After we got married, I did all the paperwork to get the visa and I redid all my documents (because I changed my name, I got my husband’s last name, Leite). And one month and a half after, I finally moved to US!


Como eu falei antes, nós queríamos ficar juntos o quanto antes, nós já tínhamos ficamos 2 anos e meio separados e não queríamos ficar nem um minuto a mais separados. No primeiro momento pensamos em casar só no civil e depois que eu me mudasse para os Estados Unidos, pensaríamos se iríamos fazer uma cerimônia. Mas como vocês já viram em alguns post do blog, nós casamos com tudo que a gente queria, vestido dos sonhos, cerimônia e festa. Foi uma loucura, nós planejamos o casamento em 2 meses mas não poderia ter sido mais especial e incrível!

Depois de nos casarmos, eu comecei a fazer toda a papelada necessária para o visto e refiz todos os meus documentos (eu mudei meu nome, acrescentei o sobrenome do meu marido, Leite). E um mês e meio depois, eu finalmente me mudei para os Estados Unidos!

18740722_10213247293035470_402365562981480367_n

Lifestyle

Gigi Hadid Makeup Collection for Maybelline

gigi-hadid-maybelline

Maybelline launched their limited edition collection with the 22 years-old model, Gigi Hadid,  the products were sold out within ’90 minutes’ in UK. However, for US beauty lovers, all the products are available at Ulta Beauty and the prices are in between $8-$30.

From her home base in NYC to her hometown in LA, the design and details of the collection reveal the story of Gigi Hadid’s life as she sees it, the collection is separate in three concepts: East Coast – Glam Makeup, West Coast – Glow Makeup and Jetsetter Travel. The Coast to Coast Collection took one year to be developed and it features lipsticks, eye and lip pencils, eyeliner, eyeshadow brush, mascara, tinted primer (similar to BB Cream), the makeup palette and “liquid strobe”, ideal for giving a glow to the skin!

By Gigi’s comments, the collection should reach out other countries too, in Brazil, according to the Maybelline press office, there is still no arrival forecast!


A marca Maybelline, lançou sua coleção limitada com a modelo de 22 anos, Gigi Hadid. No Reino Unido, os produtos acabaram em 90 minutos após o lançamento, mas para a felicidade das loucas por maquiagem que moram nos Estados Unidos, a coleção toda está disponível no site da Ulta Beauty e os preços são entre $8-$30.

A coleção teve como inspiração da vida de Gigi Hadid pelos seus próprios olhos, entre sua casa em NY e sua cidade natal em Los Angeles, a coleção se divide em três conceitos: East Coast – Glam Makeup, West Coast – Glow Makeup e Jetsetter Travel. A coleção Coast to Coast levou cerca de um ano para ser desenvolvida e conta com batons, lápis para olhos e boca, delineador, pincel para sombra, rímel, tinted primer (parecido com um BB Cream), paleta de maquiagem e “strobe líquido”, ideal para dar um glow na pele!

Pelos comentários da Gigi, os produtos devem chegar a outros países também, no Brasil, segundo a assessoria de imprensa da Maybelline, ainda não há previsão de chegada!

gigi-hadid-maybelline4gigi-hadid-maybelline2gigi-hadid-maybelline2captura-de-tela-2017-10-23-as-11-22-38